Wyższa Szkoła Bankowa we WrocĹawiu

Wyższa Szkoła Bankowa we WrocĹawiu

Uczelnia numer 2 w Polsce

Aktualne promocje na Twój email:

Strona głównaOfertaStudia podyplomowe Tłumaczenia Ekonomiczno-Prawne w Biznesie, sekcja niemiecka

Tłumaczenia Ekonomiczno-Prawne w Biznesie, sekcja niemiecka

Podyplomowe Studia Tłumaczeń Ekonomiczno-Prawnych w Biznesie
Sekcja językowa niemiecka


Dynamiczne zmiany w prawodawstwie i uwarunkowaniach gospodarczych na świecie sprawiają, że dokonując przekładów tekstów nie można bazować wyłącznie na wcześniej zdobytej wiedzy. Ciągłe dokształcanie się to obowiązek każdego tłumacza, a studia podyplomowe są doskonałym forum wymiany doświadczeń.
 

"Jedną z cech wyróżniających dobrego tłumacza jest drobiazgowe podejście do przekładu. Podczas pracy nad tekstem musi on zwracać uwagę na szczegóły i starać się wiernie oddać sens każdego zadania, nie zapominając o założeniach, które leżą u podstaw całego tekstu.



 

Cel
Zajęcia mają na celu przygotowanie absolwentów studiów wyższych posługujących się biegle językiem niemieckim do wykonywania zawodu tłumacza. Wykłady i ćwiczenia prowadzone są przez nauczycieli akademickich oraz tłumaczy praktyków, dzięki czemu słuchacze mogą zdobyć cenną wiedzę z zakresu ekonomii i prawa oraz umiejętności praktyczne niezbędne w pracy tłumacza. Oferta kierowana jest do osób znających język obcy na poziomie zaawansowanym, które swoją przyszłość zawodową wiążą z pracą tłumacza, a także do tych, którzy zawód ten już wykonują i odczuwają potrzebę aktualizacji wiedzy.

Korzyści
Ponieważ w programie przewidziano wykłady i ćwiczenia obejmujące między innymi podstawy prawa, ekonomii, stylistykę języka polskiego, teorię przekładu, przekład pisemny tekstów prawniczych i ekonomicznych oraz zasady wykonywania tłumaczeń poświadczonych, studia te kompleksowo przygotowują do wykonywania zawodu tłumacza. Duża liczba zajęć o charakterze praktycznym, a także bogaty zasób ćwiczeń translatorskich stwarza słuchaczom możliwość wypracowania własnego warsztatu.

Warunki przyjęcia na studia

Warunkiem przyjecia na studia jest zaliczenie egzaminu językowego. Absolwenci studiów filologicznych w zakresie języka obcego (niemieckiego) oraz osoby legitymujące się certyfikatem znajomości tego języka na poziomie C2 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego przyjmowani są bez egzaminu.

 

Warunki zaliczenia
Warunkiem ukończenia studiów jest uzyskanie pozytywnej oceny z egzaminu końcowego, obejmującego tłumaczenie dokumentu sporządzonego w języku polskim na język obcy kierunkowy z zachowaniem norm tłumaczenia poświadczonego, tłumaczenie dokumentu sporządzonego w języku obcym kierunkowym na język polski z zachowaniem norm tłumaczenia poświadczonego oraz tłumaczenie jednego z trzech polskojęzycznych tekstów na język obcy kierunkowy. Absolwenci otrzymują świadectwo ukończenia studiów podyplomowych, zgodnie z przepisami prawnymi Ministerstwa Nauki i Szkolnictwa Wyższego.

 

Podsumowanie

  • Liczba godzin: 200
  • Liczba zjazdów: 13


 

Szczegółowy program zajęć

© 2008 TEB Akademia
O szkołach WSB    |    Kontakt    |    Mapa strony